Вавилонец-треккер

  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: японская культура (список заголовков)
21:45 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
21:29 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Кокуга́ку (яп. 国学 изучение [культуры] страны?), известно также как Вагаку (яп. 和学 японоведение?), Когаку (яп. 皇学 учение об императоре?) или Когаку (яп. 古学 наука о древности?) — национальное культурное движение в Японии в период сёгуната Токугава (середина XVII века), пытавшееся противопоставить китайско-неоконфуцианским теориям, ставшим модными в то время, самобытность японской культуры и истории.
Опираясь на национальную японскую религию синто, адепты движения кокугаку и основанная ими школа кокугакусю делали основную ставку на изучение старинной японской поэзии вака и традиционного японского искусства. Отчасти это движение было диссидентским, так как ратовало за восстановление прямого императорского правления в Японии.
Благодаря возникшей со временем социально-политической идеологии Сонно Дзёи, кокугакусю получила поддержку в японском феодальном обществе, дожив практически до новейшей истории.
Кокугаку внесло свой вклад в японскую философию и культуру, придав последней черты оригинальной японской самобытности, узнаваемости среди культур государств Восточной Азии. Влияние кокугаку на искусство также трудно переоценить (см. например, моно-но аварэ).

@темы: японская культура, японская история

21:28 

Из википедии

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Санно синто (яп. 山王神道?) — учение, созданное японской школой буддизма, Тэндай. Учение зародилось в период Хэйан и окончательно оформилось в период Камакура. В основу учения санно синто была положена идея о том, что всё явное имеет и свой тайный смысл. В частности существа которые внешне выглядят как японские боги ками, на самом деле являются буддами и бодхисаттвами. Помимо буддистов, в число последователей санно синто входили и синтоистские священники. С другой стороны, часть монахов Тэндай все же отдавала предпочтение рёбу синто поддерживаемому школой Сингон. Помимо синтоизма и буддизма, в учении были сильно и влияние даосизма. Так, на горе Хиэй стали почитать семерых ками, отождествляемых с почитаемыми в даосизме светилами Большой Медведицы.
читать дальше

@темы: японская культура

19:12 

lock Доступ к записи ограничен

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
20:46 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Bakeneko (化け猫;) — транслитерация наименования Бакэнэко латиницей и его оригинальное написание на японском
Бакенеко — вариант наименования Бакэнэко кириллицей
Бакенэко — вариант наименования Бакэнэко кириллицей
Бакэ-нэко — вариант написания наименования Бакэнэко кириллицей
Кот-монстр — буквальный перевод с японского названия Бакэнэко
Кошка, способная менять облик — вариант дословного перевода наименования Бакэнэко
“В священных книгах сказано, что тысячелетняя лиса может превратиться в красавицу, столетняя мышь — в колдунью. Старая же кошка может стать оборотнем с раздвоенным хвостом.”
Япона кошь (**)
читать дальше

www.bestiary.us/bakenjeko

@темы: японская культура

20:32 

Как мило

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Abumi-guchi (鐙口;) — транслитерация латиницей и оригинальное написание наименования Абуми-гути на японском
Абуми-кути — вариант транслитерации кириллицей наименования Абуми-гути
Стрела пробила колено насквозь, и перерезала стремя, что упало на землю,
Неприятности не ходят по одной, и это знак,
Я не помню этого в снах.
Торияма Сэкиэн

Это маленькое пушистое создание начинает свою жизнь в виде небольшой петли, которая служит для крепления стремени у полководцев. Когда человек погибал в битве, стремя иногда могли забыть на поле брани, и тогда появлялся абуми-гути. Старое стремя становилось его ртом, а а веревки идущие от седла, превращались в его конечности. Считается, что абуми-гути будет в одиночестве, как верный пес, ожидать своего господина, который уже никогда не вернется (*).
P.S. Есть подозрение, что этот цукумогами (дух вещи) придуман Ториямой Сэкиэном, который нарисовал его самое известное изображение (**).

www.bestiary.us/abumi-guti

@темы: японская культура

19:56 

Японский Фукурума — прототип русской Матрешки

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Когда и где впервые появилась матрёшка, кто её придумал? Почему деревянная раскладная кукла-игрушка называется «матрёшка»? Что символизирует такое уникальное произведение народного творчества?
читать дальше
www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=w...

@темы: японская культура

18:54 

Из википедии

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Ко́то (яп. 箏?) или японская цитра — японский щипковый музыкальный инструмент. Кото наряду с флейтами хаяси и сякухати, барабаном цудзуми и лютней сямисэном относится к традиционным японским музыкальным инструментам.
Сходные инструменты характерны для Вьетнама (данчань[en]), Китая (цисяньцинь и сэ[en]) и Кореи (каягым и комунго

История кото как японского музыкального инструмента насчитывает более тысячи лет. В период Нара словом «кото» обозначали сразу несколько разновидностей струнных инструментов, причём иероглифы для кина (яп. 琴?) и кото (яп. 箏?) зачастую путали[3]. Происхождение слова «кото» неизвестно, высказываются теории об исконной или корейской этимологии[3].
Цисяньцинь был завезён в Японию из Китая в начале периода Нара (710—793 гг. н. э.)[4] в качестве инструмента для дворцового оркестра и использовался в музыке гагаку (яп. 雅楽?). Своего расцвета кото достиг в эпоху Хэйан, как неизменный атрибут аристократического образования и времяпрепровождения. Первой известной пьесой, написанной специально для кото, является созданная в XVII веке слепым мастером Яцухаси Кэнгё композиция «Рокудан-но сирабэ»[ja] (яп. 六段の調べ?, «Музыка шести ступеней»).
Обучение игре на кото было частью классического женского образования среднего класса и элиты

@темы: японская культура

21:28 

Японская песенка, русский текст Игоря Шаферана

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
15:01 

Интересно (википедия)

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Сэмбадзуру ориката (яп. 秘傳千羽鶴折形 или 秘傳千羽鸖折形 Хидэн сэмбадзуру ориката?, «Тайна сворачивания тысячи журавлей») — наиболее древняя сохранившаяся книга по оригами. Была издана в Киото в 1797 году.

В книге описано множество способов сложить несколько журавликов из одного листа бумаги. Для этого лист бумаги разрезается на несколько квадратов, соединённых между собой уголками. Из квадратов складываются журавлики. В результате получается конструкция из нескольких журавликов, соединённых друг с другом.

@темы: японская культура

11:21 

Интересно (википедия)

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Миямото Мусаси (яп. 宮本 武蔵?, 1584 — 13 июня 1645), также известен как Симмэн Такэдзо, Миямото Бэнносукэ, Симмэн Мусаси-но-Ками Фудзивара-но-Гэнсин, или под своим буддийским именем Нитэн Дораку — легендарный японский ронин, считается одним из самых известных фехтовальщиков в истории Японии. Современники дали ему прозвище Кэнсай («Святой Меч», яп.). Мусаси стал знаменит благодаря выдающейся технике владения мечом, которую он с раннего детства оттачивал во множестве поединков, используя деревянный меч. Является основоположником школы Хёхо Нитэн Ити-рю или самурайского искусства боя на двух мечах нито-рю (яп. 二刀流;). Школа «Земли и Неба». Ввёл понятие боккэна как вполне реального боевого оружия, а не тренировочного. Изобрёл и сам успешно использовал технику боя двумя мечами, длинным — катаной и коротким — вакидзаси. Также за два года до смерти, удалившись в пещеру на горе Кимпо неподалеку от города Кумамото, он написал «Книгу пяти колец» о тактике, стратегии и философии военного ремесла, которая пользуется определённой популярностью и в настоящее время.

читать дальше

@темы: японская культура, путь воина

11:10 

Найдено в сети

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Кусари-гама




Еще одно странное оружие, являющееся комбинацией серпа и булавы. Это действительно страшное в бою оружие, которое использовали японские воины. Оно довольно тяжелое, так что позволяет если не изрезать противника, так оглушить. Конечно, для владения подобным оружием требуется определенное мастерство, иначе можно просто-напросто изрезать самого себя.

@темы: японская культура

22:19 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Инари (яп. 稲荷 инари?), также 稲荷神 инарисин, 稲荷大神 инари о:ками — синтоистское божество изобилия, риса (и злаковых культур вообще), лис, промышленности, житейского успеха, одно из основных божеств синтоизма. Инари может изображаться в образе мужчины, женщины либо андрогина и иногда рассматривается как собирательный образ трёх или пяти отдельных ками. Инари почитается, по-видимому, с момента основания храма на горе Инари в 711 году; однако, некоторые учёные полагают, что культ богини возник в конце V века н. э.

Культ Инари распространился по Японии в период Эдо, и к XVI веку она стала покровительницей кузнецов и защитницей воинов. Инари — популярный персонаж как синтоистской, так и буддийской мифологии. Ей посвящены более трети (около 32 000) синтоистских храмов Японии. Современные корпорации (например, косметическая компания Shiseido) продолжают чтить Инари в качестве своего покровителя, устанавливая её святилища на крышах своих штаб-квартир.

Роль посланников Инари выполняют лисы — кицунэ.

читать дальше

@темы: японская культура

22:16 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Онамадзу (яп. 大鯰 — «большой сом») или просто намадзу (яп. 鯰 — «сом») — гигантский сом в поздней японской мифологии, который вызывает землетрясения. Он живёт в грязи под Японскими островами и охраняется богом Касимой[en], который сдерживает его гигантским камнем. Когда Касима ослабляет свою бдительность, Онамадзу мечется, вызывая сильные колебания земли. Также именуется Дзисин-Уо (яп. 地震魚?, «рыба землетрясений»). Возникновение мифа о гигантском соме напрямую связано с традицией японцев одухотворять природные вещи и рукотворные объекты. Вера в сома возникла в синтоистском святилище Касима, где первоначально почитались божества грозы и судоходства

читать дальше

@темы: японская культура

19:31 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Хризантема — высокочтимый в Восточной Азии цветок; в Японии — императорская эмблема, в Китае — символ осени, точно так же, как цвет сливы является символом весны. Его название имеет то же звучание, что и "ожидать, пребывать", и побуждает к чувствам, находящим свое выражение также в лирике ("В мерцании моей маленькой лампы вы совсем побледнели, желтые хризантемы" или "В позднем великолепии расцветают хризантемы").
Мотивы цветения хризантем часто украшали парадные одежды. Игра слов на основе одинаковых или сходных звуков в соответствую¬щих слогах может выражать ребусообразные поздравления, например "сосна" и "хризантема" — "Живи долго!" или "девятка", "перепел" и "хризантема" — "Пусть мирно живут вместе девять поколений!". Европейская форма дикого растения, пижма (Chrysant-hemum vulgare) раньше применя¬лась как средство против глистов в народной медицине, но в настоящее время выращивается всего лишь как садовое декоративное растение.
Хризантема — эмблема императоров Японии, присутствует на национальном флаге и является символом долгой жизни, счастья и благосостояния. В японском цветочном календаре является цветком сентября; в Китае, откуда она родом, хризантема — цветок октября ( эмблема осени).

@темы: японская культура

22:28 

И снова имена

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Азуми безопасное место проживания
Аи индиго или любовь
Айяно цвета шелка
Аика песня о любви
читать дальше

@темы: японская культура

20:13 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Мантра Касты Воинов: "Воин не боится смерти, поскольку он уже мертв. Только живые могут боятся."

Ошибаюсь я или это цитата из бусидо?

@темы: вавилон 5, минбарцы, путь воина, японская культура

16:05 

Все грани философии

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Ямамото Цунэтомо. Хагакурэ (Путь Самурая)

Всю свою жизнь прилежно учись. Каждый день становись более искусным, чем ты был за день до этого, а на следующий день — более искусным, чем сегодня. Совершенствование не имеет конца.
Тот, кто никогда не ошибался, опасен.
Если же ты думаешь, что должен вначале завершить свои дела, а потом мстить, время для мести никогда не настанет.
Путь Самурая — это прежде всего понимание, что ты не знаешь, что может случиться с тобой в следующий миг.
Избежать позора нетрудно — для этого достаточно умереть.
Никогда не думай, что ты достиг нужной ступени понимания. Всегда говори себе: "Этого недостаточно".
Нет ничего за пределами текущего мгновения.
Нужно создать такой идеал и подражать ему.
читать дальше

@темы: японская культура, путь воина

21:43 

Захотелось вспомнить...

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Сколько же я прочитала японских авторов на почве увлечения культурой?
Сначала были "Неизвестные Стругацкие" и отсылка Аркадия Натановича к Акутагава Рюноскэ, после чего я прочитала "Носовой платок", и ряд других произведений. Понравилось, хотя далеко не все можно понять, но со временем понимание пришло само.
Затем был намозоливший глаза всем Харуки Мураками, который совершенно напрасно проболтался в прологе к сборнику рассказов, что описывал рассказанные ему истории других людей. Любезный, да вы ремесленник! Хотя похаить не могу, его однофамилец Рю куда грубее и не столь хорошо одарен.
Копнув глубже, остановила следующий выбор на Кавабата Ясунари и Оэ. Первый получил Нобелевскую премию абсолютно заслуженно, его "Стон горы" просто околдовал меня, а затем был "Тысячекрылый журавль" - произведение тонкое, местами несколько запутанное, но с колоритом; со вторым господином, несмотря на его мастерство, мы не сошлись характерами. Безуспешно пытаюсь найти и купить "Стон горы".
После этого был Кобаяси, коммунист, убитый полицейскими в возрасте 30 лет еще в начале ХХ века. Интерес представляет для любителей истории, мог бы стать великим.
Юкио Мисима - самый настоящий извращенец, очевидно, что у него было что-то с головой, раз ухаракирился.
Абэ Кобо так и не переварила, но, опять же, его мастерство не вызывает сомнений.
Ищу Джоан Ита Барк и ее "Хризантему", интересно и завораживающе.
Ну а "Мемуары гейши" у меня уже давно.


Ах да, еще поэты.
Мацуо Басё просто прекрасный поэт, нельзя не восхититься.
Чуть меньше читала Мурасаки Сикибу

@темы: японская культура

21:01 

Интересно, и частично справедливо

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
главная