Вавилонец-треккер

  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: японская культура (список заголовков)
19:07 

Японская пословица

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
На одну невесту восемь женихов,
Так кого ей выбрать? Ну-ка, подскажи!
Все мы понимаем, что закон суров:
Если выбираешь, это на всю жизнь.

Пусть один красивый, но добрей другой,
Трети же богатый, пятый – веселей,
Дом тебе красивый выстроит седьмой,
А восьмой подарит песни средь полей

Так кого же выбрать? Время же бежит,
Надо уж решиться, слушаем тебя!
Бедная невеста все еще стоит
И не может выбрать она не любя

Так проходят годы, что быстрей стихов
Отзвучат и тают в дымке голубой.
На одну невесту – восемь женихов,
Но один лишь нужен, милый и родной.

@темы: мои стихи, японская культура

19:05 

Другие три пословицы

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Размышляющая.

Минул день, и больше не вернется…
Что он нам принес? Мне расскажи.
Сделано добро – и нам зачтется,
Но и не простят нам зла и лжи

Каждый день по совести стараюсь
Я прожить, чтоб не случилось так,
Что о злой поступок замараюсь –
Честь моя дороже всяких благ.

Выбор сделан – больше нет сомнений
Потому и не тревожусь я
Лишь, любуясь на ночные тени,
Слушаю я песни соловья

Зная, что грустить и не придется
Ведь всегда, по совести живя,
Пусть в минувший день ты не вернешься,
Но зато чиста судьба твоя.

@темы: японская культура, мои стихи

19:03 

Другие три пословицы

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Снова нравственная.

Дороже красоты лица
Для нас сердечная краса
Ведь благо в злате и шелках
В итоге обратится в прах,

Важней всего душа твоя,
Скажу, мой друг, я не тая
И потому всегда важней
Чтоб был ты сокол, а не змей.

Люби друзей, люби родню,
А всех сильней – страну свою,
Тогда, себя не запятнав,
Ты обретаешь добрый нрав

И будешь счастлив, и любим,
Судьбою вечно ты храним.
Дороже красоты лица
Для нас сердечная краса.

@темы: японская культура, мои стихи

19:02 

Другие три пословицы

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Нравственная.

Когда темно, лица не закрывают
Ведь все равно не видно, так и знай,
Всегда в тени, когда не доверяют,
И ты в ответ таким не доверяй.

Всегда в тени обычно лицемеры,
Которым просто и легко солгать
И, прячась за прекрасные манеры,
Они тебя горазды попрекать.

В лицо ведь правды никогда не скажут,
Лишь что-то прошептали за спиной…
Придет же день, и их судьба накажет,
Всех тех, кто дурно поступил с тобой;

Обычно что ж, ведь все мы привыкаем,
Что мало кто добра желает нам.
Когда темно, лица не закрывают,
За лучик света я же все отдам.

@темы: мои стихи, японская культура

18:44 

Три пословицы.

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Помогающая.

Выпало счастье – будь осторожен,
Горе пришло – будь терпелив;
Будет противник упорством низложен,
Беды уйдут, лишь поборешь ты их

Чтоб не случилось, один ты не справишься,
Друг будет рядом, подставит плечо,
От неприятностей сразу избавишься
И обретешь в жизни счастье свое.

Если ж нашел, потерять очень уж легко
Бережно счастье в ладонях храни.
Будь оно близко, будь же и далеко,
Не растеряй ты заветные дни.

Вот и влюбившись нежданно, непрошено,
Слова запиши эти, помни о них:
«Выпало счастье – будь осторожен,
Горе пришло – будь терпелив.»

@темы: мои стихи, японская культура

18:44 

Три пословицы.

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Созерцающая.

Зеркало разума тоже тускнеет
Коль отражения нет,
Каждый в него заглянул как умеет,
Каждый оставил свой след,

Каждый из нас захотел из науки
Сотни ответов извлечь,
Кто не сумел, опустил тотчас руки –
Завел бесполезную речь.

Каждый, что жизнь понимать попытался,
Тоже о том говорил,
И, если один он в итоге остался,
На то уж не хватит сил.

Каждый, кто зеркало это сумеет
Ясным сделать, тот прав;
Зеркало разума тоже тускнеет
В безмолвных пустых мирах.

@темы: мои стихи, японская культура

18:43 

Три пословицы.

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Направляющая.

Знать одни победы вредно,
Надо знать и пораженья.
Что есть зеркало Вселенной?
Непрерывное движенье.

Пусть опять мы мчимся в дали,
Что нас ждет по возвращенью?
Сами ль мы свой путь избрали
Иль идем мы просто к тленью?

На вопросы все ответы
Вы услышите едва ли,
Пусть нарушены запреты –
Мы загадки разгадали

Чтоб ответить беззаветно
Судьбоносному свершенью:
«Знать одни победы – вредно,
Нужно знать и пораженья!»

@темы: японская культура, мои стихи

19:52 

Японский этикет, как себя вести в Японии, как вести себя с японцами

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Полезное пособие для гайдзина: Японский этикет, как себя вести в Японии, как вести себя с японцами

www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=w...

Тема «Этикет в современной Японии» заслуживает особого внимания. Японская культура в основе своей не меняется с течением лет. Сегодняшняя молодежь, несмотря на современные тенденции развития и подражание Западу в образе жизни, во многом придерживается традиций своих дедов и прадедов. Японцы вежливые и сдержанные люди. Правила этикета для них очень важны, как и для других народов мира. Японцы не рассчитывают на то, что все будут соблюдать их обычаи, однако, если вы постараетесь следовать японской манере поведения, вам будут очень благодарны. В то же время достаточно просто вести себя вежливо и соблюдать обычные правила общения, принятые в России.

читать дальше

@темы: японская культура

22:57 

lock Доступ к записи ограничен

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
22:31 

Всеволод Овчинников, "Ветка сакуры"

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Почему молчание красноречивее слов


Помните детскую игру: «да» и «нет» не говорите, черного и белого не покупайте… Прежде чем ехать в Японию, весьма полезно потренироваться в ней.
Казалось бы, знакомство с любым языком начинается со слов «да» и «нет», как самых простых и ходовых.
Оказывается, однако, освоить слова «да» и «нет» в японском языке отнюдь не такое легкое дело. Слово «да» каверзно тем, что вовсе не всегда означает «да». А слова «нет» надо остерегаться еще больше, потому что его положено обходить стороной, как в упомянутой выше игре.
Узнать и запомнить первое из этих двух ключевых слов легче всего. Достаточно хоть раз оказаться рядом с японцем, который разговаривает по телефону: непрерывно кивая головой невидимому собеседнику на другом конце провода, он без конца твердит: «хай», «хай», «хай».
Если вы спросите, что значит это слово, всякий ответит: «хай» по-японски «да». Однако со временем вы убедитесь, что считать всякое «хай», сказанное японцем, за утверждение, то есть за слово «да», значит проявлять непростительный оптимизм.
читать дальше

@темы: японская культура

22:30 

Всеволод Овчинников, "Ветка сакуры"

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Всему свое место


«Всему свое место» — эти слова можно назвать девизом японцев, ключом к пониманию многих сильных и слабых сторон их национального характера. Девиз этот воплощает в себе, во-первых, своеобразную теорию относительности применительно к морали; а во-вторых, утверждает субординацию как незыблемый, абсолютный закон семейной и общественной жизни.
Японцы избегают судить о поступках и характере человека в целом, а делят его поведение на изолированные области, в каждой из которых как бы существуют свои законы, собственный моральный кодекс. Вот излюбленное сравнение, которое они приводят на этот счет:
читать дальше

@темы: японская культура

22:20 

Япония: икебана, фурю, гири, кимоно, гейша...

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
...Здесь, где каллиграфия смыкается с поэзией, мы видим второй пример упражнений в эстетизме - всеобщее занятие стихосложением. Поэзия всегда была в Японии одним из излюбленных видов народного искусства.

...Зимой принято любоваться свежевыпавшим снегом. Весной - цветением сливы, азалий, вишни. Осенью - багряной листвой горных кленов и полной луной.

читать дальше

@темы: японская культура

22:18 

Из википедии

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Токонома (яп. 床の間;) — альков или ниша в стене традиционного японского жилища, является одной из 4 основных составляющих элементов главного помещения японского аристократического дома.
Традиционно токонома представляет собой небольшую неглубокую нишу в стене помещения, в которой располагается либо традиционная японская гравюра, либо свиток с каллиграфически написанным изречением, девизом или стихотворением. Кроме того, обычным атрибутом токонома является небольшая цветочная композиция (икебана), иногда — курильница для благовоний. В последнее время японцы размещают в центре токонома также и телевизор.
Считается, что токонома появились в японских домах под влиянием эстетики дзэн в эпоху Муромати.
В соответствии с принятым этикетом, в традиционных японских домах место, где человек сидит спиной к токонома, считается самым почётным. Человек, сидящий спиной к священной токонома, в которой хранятся традиционные ценности дома, сам оказывается на уровне почитаемых ценностей (то же правило касается и места у домашнего алтаря). Такое почётное место в соответствии с правилами этикета, обязательно предложат гостю, тем самым демонстрируя своё уважение и почтение. В свою очередь, гостю полагается, демонстрируя свою скромность, всячески отказываться от этого почётного места.
Входить в токонома категорически запрещается, так как это стена, но ставить телевизор можно.

@темы: японская культура

22:16 

Суми-э

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Японская живопись суми-э


Живопись суми-э - искусство, которое возникло в Китае во времена династии Сун. В XIV веке оно проникает в Японию. Что это за искусство, можно понять из самого названия: слово суми-э представляет собой соединение двух японских слов, которые в переводе означают "тушь" (суми) и "живопись" (э). То есть суми-э - это тип монохромной живописи, похожей на акварель. Отличие живописи суми-э в том, что в ней присутствуют только черный цвет, а также широкая гамма серых цветов туши, растворенной в воде. Все это кажется лишь делом техники, однако очень важен при этом философский смысл.читать дальше

Тут www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=w...

@темы: японская культура

22:14 

Всеволод Овчинников, "Ветка сакуры"

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс

Четыре мерила прекрасного


читать дальше

Обучение красоте


читать дальше

@темы: японская культура

22:38 

lock Доступ к записи ограничен

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
20:17 

Всеволод Овчинников, "Ветка сакуры"

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Капли с копья Изанаги


Когда боги Изанаги и Изанами по радуге спускались с небес, чтобы отделить земную твердь от хляби, Изанаги ударил своим богатырским копьем по зыбко колыхавшейся внизу пучине. И тогда с его копья скатилась вереница капель, образовав изогнутую цепь островов.
Древняя легенда о сотворении Японии приходит на память, когда смотришь на эту страну с самолета. Изогнутая гряда гористых островов и впрямь похожа на окаменевшие капли.
Или, может быть, это караван гор, прокладывающий себе путь через бескрайнюю пустыню океана? «Путь гор» — таково одно из толкований древнего имени этой страны: Ямато.
Действительно, Япония — это прежде всего страна гор. Их всегда видишь на горизонте, даже находясь посреди самой большой равнины. Для большинства японцев солнце всегда поднимается из-за моря и спускается за горы. Для меньшей части — наоборот. И коль уж существует исключение из этого общего правила, то лишь для глубинных районов, огражденных хребтами от обоих побережий. Там солнце всегда встает из-за гор и за горы же садится.
Древние японцы считали горы промежуточной ступенью между небом и землей, а потому — святым местом, куда нисходят с небес боги, где поселяются души умерших предков. Люди также поклонялись горам как воплощению неведомой божественной силы, которая дремала в их недрах, а иногда вдруг вырывалась наружу в виде пламени, грохота, каменных дождей и испепеляющих огненных рек.
читать дальше

@темы: японская культура

21:56 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Японская кличка для собаки: что означает

Аико: возлюбленный(ная)
Айаме: айрис
Ака: красный
Аки: рожденный Осенью
Акина: весенний цветок
читать дальше

@темы: японская культура

21:50 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Тануки (яп. 狸 или タヌキ;) — традиционные японские звери-оборотни, символизирующие счастье и благополучие. Обычно описываются в виде енотовидных собак. Второй по популярности зверь-оборотень (первый — кицунэ). В отличие от кицунэ, образ тануки практически лишен негативной окраски. Считается, что тануки — большие любители саке. Поэтому без его присутствия нельзя сделать хорошего сакэ. По этой же причине фигурки тануки, порой весьма большие, являются украшением многих питейных заведений. Они изображают тануки толстяком-добряком с заметным брюшком, из-под которого проглядывают признаки его мужского достоинства. Считается, что тануки может раздувать их до невероятных размеров. Бытует поверие, что если в шкуру тануки завернуть кусочек золота и поколотить, он также увеличится в размерах. Благодаря этому тануки почитается не только как покровитель питейных заведений, но и как покровитель торговли. Особенно большое количество историй о тануки можно найти на острове Сикоку, что связано с отсутствием на этом острове лис. Народная легенда объясняет это тем, что в прошлом все лисы были изгнаны с острова основателем Сингона, Кукаем[

@темы: японская культура

21:52 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
главная