Записи с темой: японская культура (список заголовков)
17:45 

Всеволод Овчинников

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Меч И Лягушка


Провел целый день рядом с «катана-кадзи» – мастером ковать клинки для самурайских мечей. И словно прикоснулся к чуду, стал свидетелем священного ритуала.
Кузнец-оружейник работает с тремя молотобойцами. Клинок формируется из множества прослоек металла с разным содержанием углерода. Это похоже на слоеное тесто. В результате проковки, складывания и новой проковки образуется брус с чередованием низкоуглеродистой и высокоуглеродистой стали. Затем наступает черед закалки – многократного нагревания и охлаждения клинка.
Ковка меча напоминает религиозный ритуал не только потому, что с ней связано множество секретов мастерства. С XII века, с так называемой эпохи Камакура, в японском обществе сложился культ меча. Он был для воина не только личным оружием, символом его отваги, его чести. Меч олицетворял принадлежность человека к высшему кругу общества – к сословию самураев.
читать дальше

@темы: путь воина, японская история, японская культура

22:22 

Смотрю "Семь самураев"

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Исао Кимура (яп. 木村 功 Кимура Исао?, 22 июня 1923, Хиросима — 04 июля 1981, Токио) — японский актёр, снявшийся в нескольких фильмах режиссёра Акиры Куросавы. Является одним из выдающихся актёров в истории японского кино после Второй мировой войны.

Биография
Исао Кимура родился 22 июня 1923 года в пригороде Хиросимы под названием Сэнда (ныне входит в состав города в районе Нака). Получив образование в средней школе, в 1941 году переехал в Токио, где поступил в Академию культуры[ja] на факультет искусств. Во время обучения играл в студенческом театре и снялся в нескольких фильмах.

В 1944 году был призван на службу в военно-морской флот. Спустя год был демобилизован и вернулся в Хиросиму. Во время взрыва атомной бомбы над Хиросимой 6 августа 1945 года погибла вся его семья. В 1946 году снова переехал в Токио. 1 апреля 1948 года женился на Кодзуэ, дочери японского писателя Кандзи Куниэды[ja].

В 1949 году снялся в фильме «Бездомный пёс» режиссёра Акиры Куросавы в роли преступника Юсы. Впоследствии снялся в ещё нескольких фильмах этого режиссёра: «Жить», «Семь самураев», «Рай и ад». Его самой известной ролью в кино стала роль молодого самурая Кацусиро («Семь самураев», 1954).

Играл в театре. С 1950 по 1968 год был ведущим актёром театра Гэкидан Сэйхай[ja]. С 1970 года работал также на телевидении. После долгой актёрской карьеры, Исао Кимура основал и возглавил театральную компанию, которая в конечном итоге обанкротилась. Выплату долга в 70 миллионов иен актёр взял на себя, и успел погасить его до своей смерти.

Исао Кимура умер от рака пищевода 4 июля 1981 года в Токио.

@темы: японская культура

21:14 

Приколы нашей "Арбинады"

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
- Что там за шум?
- Да Хидео-сан с женой поссорился, а они оба ревнивые.
- Не понял?
- Чего тут непонятного? От ревности-то рога растут, вот они ими стали отношения выяснять и в итоге сплетись намертво. Теперь Марико-сан мужа пилит...
- Насмерть?!
- Рога пилит, бестолочь, свои-то жалко.
- Ой, и не повезло им.
- Да не говори - опилки все волосы испортят, вид неподобающий...
- Смотри-ка, отоо-сан подошел с катаной.
- Ух ты, попал! А ведь легче башку срубить. Чем опять Марико недовольна?
- Так он ей рога обломал, родного сына жальче.
- Чего она сразу за нагинату взялась? Бежим отсюда по добру, по здорову, пока еще и нам не попало... ты чего сбледнул?
- У меня жена тоже ревнивая...
- Помогай тебе ками, неко и кицунэ!

@темы: Арбинада, клуб Меггидо, японская культура

21:37 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Второй просмотр "Сумеречного самурая" прошел еще интереснее, но семья со мной смотрела первый раз, и понравилось всем.
Фильм и правда очень хорош.

@темы: японская культура

22:22 

Так вот что было в "Слепой ярости"

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Сикомидзуэ (яп. 仕込み杖 Shikomizue) — холодное оружие для «скрытой войны». В Японии его использовали ниндзя. В наше время этот клинок часто появляется в кинофильмах.

Описание
Сикомидзуэ представлял собой деревянную или бамбуковую трость со скрытым клинком. Лезвие сикомидзуэ могло быть прямым или немного выгнутым, потому что трость должна была точно повторять все изгибы клинка. Сикомидзуэ мог быть и длинным мечом, и коротким кинжалом. Поэтому длина трости зависела от длины оружия.

@темы: японская культура, путь воина

10:01 

Японские пословицы

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Авария корабля у самого входа в гавань

Алмаз не будет обладать блеском драгоценного камня, если не отшлифовать

Баклажан на стебле дыни не вырастет

Баловать ребенка - все равно что бросить его

Барсуки из одной норы

Беда за бедой

Беда одна не приходит
читать дальше

@темы: японская культура

16:58 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
12:04 

Семь богов счастья

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Персонификация различных аспектов житейского счастья в символике Юго-Восточной Азии.

Таковы семь богов счастья в японских народных верованиях:
Хотей (Будда-Толстяк) — воплощение радости жизни.
Бисямон-тэн — страж, хранитель.
Фукурокудзю — бог долгой жизни.
Дзюродзин — бог учености.
Дайкоку — бог пропитания (продовольствия).
Эбису — бог ужения рыбы.
Бэнсайтэн — богиня музыки.
читать дальше

@темы: японская культура

12:02 

Японская мифология

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Совокупность древнеяпонской (синтоистской), буддийской и возникшей на их основе (с включением элементов даосизма) поздней народной мифологических систем. Древнеяпонская мифология запечатлена в многочисленных памятниках, таких, как «Кодзики» («Записи о делах древности», 712 г.), «Нихонги» (или «Нихонсёки», «Анналы Японии», 720 г.), этногеографические описания японских провинций, т. н. фудоки («Записи о землях и обычаях», 8 в.), древнейшие молитвословия норито, «Когосюи» («Собрание древних слов», нач. 9 в.) и «Кюдзихонги» («Главные записи о делах старины», нач. 12 в.). Наибольшее количество мифов, целые циклы их вошли в «Кодзики» и «Нихонги». Эти своды и составили официальную мифологию синто, частично адаптировав, а частично оттеснив на периферию и в низшую мифологию местные шаманистские культы.
читать дальше

@темы: японская культура

19:47 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Дарума (яп. だるま или 達磨;) — японская традиционная кукла-неваляшка, олицетворяющая Бодхидхарму, в японской синкретической мифологии — божество, приносящее счастье. Кукла делается из дерева, папье-маше или бумаги и не имеет рук и ног: по легенде после девяти лет медитации у Бодхидхармы атрофировались конечности. Кукла обычно бывает окрашена в красный или, реже в зелёный, жёлтый или белый цвета. На ней изображается борода и усы, но глаза рисуются без зрачков.
Дарума (Бодайдарума) — японское произношение имени Бодхидхармы (?-528), основателя буддийской школы чань (дзэн). В 510-е годы он отправился в Китай, где основал во владении государя У-ди (502—556) из династии Лян, в горах Суньшань монастырь Шаолинь. В этом монастыре, по преданию, в течение девяти лет он предавался медитации, созерцая стену. С этим связано много общеизвестных историй про чай из оторванных в гневе век Бодхидхармы и про комплекс гимнастики архатов, разработанный чтобы выйти из многолетней медитации, так как отказали ноги.

читать дальше

@темы: японская культура

13:59 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
16.07.2016 в 13:58
Пишет Майя Глумова:



Императорская печать Японии (яп. 菊の御紋 кику но гомон?) — символ в виде жёлтой или оранжевой 16-лепестковой хризантемы.
Начиная с периода Камакура считается эмблемой японских императоров и членов японской императорской семьи.
Императорская печать иногда используется в качестве государственного герба, хотя официального герба страны в Японии не существует.
Изображение императорской печати состоит из центрального круга, окружённого шестнадцатью лепестками, снаружи их окружает второй ряд лепестков.
Как личная печать изображение хризантемы впервые было использовано императором Го-Тоба.
В качестве мона императорского дома изображение хризантемы было принято с 1869 года. Во времена реставрации Мэйдзи согласно указу 1871 года никому не было разрешено использовать эту печать кроме императора Японии.
После Второй мировой войны этот запрет был отменён.
У каждого члена императорской семьи была своя модифицированная версия императорской печати с 14 лепестками.
Святилища синто также используют императорскую печать или её часть в изменённом виде.
В настоящее время символическое изображение хризантемы используется в помещениях парламента Японии и дипломатических учреждениях, на атрибутах политиков, а также ставится на обложках японских заграничных паспортов.

URL записи

@темы: Латона, японская культура

13:54 

Вокруг света

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Что для японцев значит цветок хризантемы?
02.09.2007
В сознании японцев неразделимы хризантема и Солнце. Обозначающие эти понятия слова — омонимы, они звучат одинаково — «кику» и изображаются одним иероглифом. Так что главный цветок Японии назван именем светила, от которого, по легенде, ведет свою историю японский народ. Весьма почетное место отведено хризантеме и в государственной символике. Предположительно с VII века, когда рисунок хризантемы украсил клинок микадо, она считается эмблемой японских императоров. Стилизованный золотистый цветок c шестнадцатью двойными лепестками и поныне остается гербом Императорского дома, а иногда выполняет и роль государственного герба: на монетах, печатях и официальных документах.читать дальше
www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=w...

@темы: японская культура

19:43 

Идзанаги и Идзанами

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Первое поколение богов призвало Идзанаги и его будущую супругу Идзанами, чтобы те сотворили землю. Им была дана украшенная драгоценными камнями нагината — оружие, которое принято называть алебардой. Нагината носила название Аманонухоко, «Божественная алебарда с драгоценными камнями». Идзанаги и Идзанами отправились на мост, соединяющий небо и землю (Амэнокихаси), и начали перемешивать алебардой морские воды, когда же с алебарды начали падать солёные капли, они образовали остров Оногоро («самозагустевший»). Затем боги спустились с небесного моста и поселились на этом острове. Впоследствии, когда Идзанаги и Идзанами решили пожениться, они построили дворец Яхиродоно («великий дворец»). читать дальше

@темы: японская культура

19:32 

Поищем...

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
СУДЗУКИ ТАНТАРО. ДЗЕН И ФЕХТОВАНИЕ.

М.: Гелеос, 1991. – 96 с.
Материал книги дает представление и понимание духовной практики и глубокой связи философских, религиозных понятий дзен с искусством фехтования мечом. Вот что говорит о роли меча в японской культуре известный японский автор Судзуки Тантаро: «Если при создании меча используется божественное начало, то тот, кто владеет мечом или пользуется им, также должен обладать духовностью, а не жестокостью. Верность, самопожертвование, почтительность, благожелательность и возвышенные чувства – вот истинный самурай. Помимо овладения навыками практического пользования оружием, тренировка связана с моральным и духовным совершенствованием. Фехтовальщик не обращает внимания на личность врага или на самого себя. Он безразличный наблюдатель фатальной драмы жизни и смерти, в которой принимает, однако, самое активное участие. Совершенный фехтовальщик избегает ссор и схваток. Схватка означает убийство – как можно довести себя до того, чтобы убить ближнего? Все мы хотим любить друг друга, а не убивать. Вовсе не самое лучшее побеждать в каждой схватке. Самое лучшее – побеждать, не думая победить. Меч, используемый владельцем только в техническом аспекте, дальше убийства не идет. Совсем другое дело там, где человек вынужден поднять меч. В таком случае не человек убивает – убивает оружие».

@темы: японская культура

19:07 

Формирование характера

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Человек заслуживает права называться человеком, только благодаря характеру. Существует много способов развития характера. Например, его можно формировать при помощи изучения буддизма, синто, каллиграфии, чайной церемонии, икэбаны и так далее. Любой из этих «Путей» позволит прилежному последователю достичь высшей цепи, то есть стать Человеком. В одной древней поэме говорится:

Хотя существует множество дорог у подножия горы,

Все, кто добирается до вершины, видят одну и ту же луну.
читать дальше

tenshin.ru/concept

@темы: японская культура

20:36 

lock Доступ к записи ограничен

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
18:40 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Сётокан (яп. 松濤館 сё:то:кан , буквально, «дом колышущихся сосен» или «зал сосны и моря») — один из основных стилей японского каратэ, разработанный выдающимся популяризатором и преподавателем карате Фунакоси Гитином (1868—1957) и получившим дальнейшее развитие благодаря его сыну Фунакоси Ёситака. Направление получило название «Сётокан» от литературного псевдонима Фунакоси — Сёто. На эмблеме стиля изображен тигр.

читать дальше

@темы: японская история, японская культура

15:24 

На будущее

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
20:43 

Японские пословицы в литературной обработке

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Завершающая.

Чужие пороки виднее
Спешишь в них ты пальцем ткнуть,
Но это когда тот слабее
И не может тебя попрекнуть

Легко указать недостатки
Когда ты уверен в себе,
А если придется несладко
Все беды ты видишь в судьбе.

Не лучше ль к себе обратиться
И сущность свою нам познать?
Душа словно в клетке томиться,
А жаждет-то все же летать.

И чтобы полет был вернее
Вглядись ты в себя посильней,
Чужие пороки виднее,
А ты и свои одолей.

@темы: японская культура, мои стихи

20:25 

Японские пословицы в литературной обработке

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Человечная.

У праведника денег не бывает,
Он слишком быстро людям отдает,
И, день за днем, богатство быстро тает
И. как ты не живи, нужда придет

Да только в жизни подороже залта
Сочувствующим людям те сердца,
Что чувствами и добротой богаты,
Отдать готовы все нам до конца,

Но никогда бедны они не будут,
Другие к ним в тот трудный час придут
Когда уже никто не верит в чудо,
А люди и помогут, и поймут.

И всякий, кто живет на свете, знает,
Что было так и будет так всегда -
У праведника денег не бывает,
И все ж его обходит и нужда.

@темы: японская культура, мои стихи

Вавилонец-треккер

главная