Записи с темой: японская культура (список заголовков)
19:08 

Начало XX в

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Сильней, чем китайцы, сильней, чем русские
Новый век начался плохо: с 1904 г. американское правительство запретило заключать какие-либо новые трудовые договоры с японскими рабочими. Значит, архипелаг больше не мог отсылать своих безработных на другой берег Тихого океана.
читать дальше

Источник www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=w...

@темы: японская культура, японская история

19:04 

ПЕРИОДИЗАЦИЯ ИСТОРИИ ЯПОНИИ

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Доисторический период. Первый человек — возможно, 300 ООО лет до н. э.

Дзёмон (около 10 000—600 гг. до н. э.)

Первая керамика, собирательство, охота и рыбная ловля, оседлые стоянки.

Яёи (около 600—300 гг. до н. э.)

читать дальше

Книга www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=w...

@темы: японская культура, японская история

18:55 

Из википедии

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Сэссё (яп. 摂政 сэссё:?, «берущий управление») — императорский регент в Японии. Назначался в случае несовершеннолетия правящего императора или занятия престола императрицей. Традиционно избирался из членов императорской семьи, но с IX века стал назначаться из членов аристократического рода Фудзивара.

Должность регента сэссё предусмотрено действующим японским законодательством, в частности Законом об Императорском доме 1947 года.
читать дальше

@темы: японская история, японская культура

18:51 

ИСТОРИЧЕСКИЕ ЭПОХИ РАЗВИТИЯ ЯПОНИИ

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Культура и традиции - История Японии


История развития Японии - сложный процесс, который без условного разбиения на несколько периодов будет трудно понять. Ведь, на протяжении всего своего существования Япония была то в полной изоляции от внешнего мира, то имела очень тесные отношения с другими странами, то подконтрольна другим государствам. Рассмотрим все периоды истории древней, средневековой, современной Японии, начинающиеся гораздо раньше, чем история Японии 19, 20 или 16 века. Наиболее ранняя история Японии начинается с эпохи Дзёмон (6-ое—1-ое тысячелетие до нашей эры), когда только зарождалась первая японская культура. В это время древние японцы помимо основных промыслов, как собирательство, охота, рыболовство, еще и умели делать глиняную посуду, правда, без гончарного круга.
читать дальше

Отсюда www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=w...

@темы: японская история, японская культура

21:32 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Ёко Симада (яп. 島田 陽子 Симада Ё:ко?, 17 мая 1953, Кумамото, Япония) — японская актриса. За пределами Японии наиболее известна по роли Марико (леди Тода Бунтаро) в сериале «Сёгун» 1980 года с участием Ричарда Чемберлена и Тосиро Мифунэ. Из всех японских актрис, занятых в фильме, она была единственной, кто говорил по-английски. До этого она недостаточно хорошо говорила по-английски и первоначально рассчитывала исключительно на репетитора — в фильме было много диалогов, где требовалось более-менее свободное владение английским. Однако её английский значительно улучшился на протяжении съёмок, что впоследствии (в 80-х и 90-х) позволило ей сняться ещё в нескольких англоязычных фильмах.

В 1982 она снялась в первом франко-японском телевизионном проекте — в фильме «Красное кимоно» (фр. Le Kimono Rouge, яп. テレビドラマ「ビゴーを知っていますか」;) Оливье Жерара и Юдзи Мураками. Этот фильм рассказывает о жизни художника-карикатуриста Жоржа Фердинана Биго, известного в Японии, но почти неизвестного во Франции.

Одна из самых высоких актрис в японском кинематографе (рост составляет 171 см).

@темы: японская культура

21:30 

Косиги Оми-сан

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс


Юки Мэгуро (Yuki Meguro)
карьера Актер
дата рождения 15 августа, 1947 • лев лев • 67 лет
место рождения Токио, Япония

@темы: японская культура

21:26 

Из википедии

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Сёгун

События фильма разворачиваются в апреле-сентябре 1600 года. Голландский корабль «Эразм», управляемый шкипером-навигатором англичанином Джоном Блэкторном, терпит крушение у берегов феодальной Японии. Блэкторн приходит в себя в типичной японской комнате, местное население относится к нему весьма дружелюбно. В деревне Андзиро, в которой он оказался, ему встречается иезуитский священник, в котором находит врага, так как католический Орден иезуитов считает протестантскую Англию (родину шкипера) и Нидерланды (под чьим флагом плавает его корабль) еретиками и врагами католической церкви. Он обвиняет Блэкторна и его команду в пиратстве, и глава местных самураев Оми-сан сажает их в яму до прибытия местного даймё, который должен будет решить их судьбу. Даймё, князь Ябу, решает, что один из членов команды должен быть казнён.
читать дальше

@темы: японская культура

18:21 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Ура, я наконец-то купила любимый сериал "Сёгун"!

@темы: японская культура

06:19 

Бог горы и рыба окодзэ

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
В далекие времена жили в одной деревне очень богатые люди. Почему они были такими богатыми? Да потому, что дружили крестьяне той деревни с самим богом горы. Вот и помогал он им хороший урожай вырастить, вредных насекомых да темные силы отогнать. Каждую осень уходил бог в горы, и оттуда, сверху, за деревней присматривал. А весной он обязательно вниз спускался и в деревню приходил. Ждали его крестьяне с нетерпением - никогда без бога горы рис на поля не высаживали, потому и называли его весной богом рисового поля. Был бог горы очень добрым, но уж слишком застенчивым: то краснел от скромности, то лицо прикрывал от смущения, ну впрямь как юная девушка.
читать дальше

@темы: японская культура

18:36 

Дух чумы

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Жил когда-то в деревне Тоносиромура, что на острове Иси-гаки, добрый рыбак. Стояла та деревня на самом берегу моря. Каждый вечер, когда над берегом появлялась Небесная река, отправлялись рыбаки на лов.

Случилась как-то темная безлунная ночь. Мало кто решился отправиться в море. Рыбаку же захотелось счастья попытать. Далеко от берега отплыл рыбак, сеть закинул и стал ждать.

Вдруг откуда ни возьмись налетел ветер, и раздался из темноты страшный голос:

— Судьба и наказание—вот закон этой жизни!—загромыхал он. «Кто это здесь посреди моря разговаривать может?» — удивился рыбак.
читать дальше

@темы: японская культура

16:36 

Девочка, вьюн и обезьяна

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Жил в деревне Катано крестьянин с женой. Была у них дочка—добрая, веселая девочка.

И вот однажды мать девочки тяжело заболела и умерла. А через год отец женился на злой, некрасивой соседке.

Мачеха невзлюбила свою падчерицу, постоянно ругала ее и заставляла делать самую тяжелую работу.

Как-то летом мачеха приказала девочке прополоть залитое водой рисовое поле. Когда девочка подошла к полю, она увидела, что какой-то мальчишка поймал сачком вьюна и собирается нести его домой.

— Зачем тебе эта рыбка?—спросила девочка.

— А я скормлю ее кошке.
читать дальше

@темы: японская культура

16:25 

Волшебное слово «кусукэ»

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Случилось это давным-давно. Как-то раз поздним дождливым вечером шла девушка по имени Ямато с поля домой. А дорога ее вдоль деревенского кладбища пролегала. Шла Ямато, шла, как вдруг послышалось ей, будто где-то младенец плачет. Огляделась она вокруг, видит — лежит на заброшенной могиле ребенок, пригляделась получше — а это и не ребенок вовсе, а большая черная кошка.
читать дальше

@темы: японская культура

16:16 

Барсук и улитка

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Было это давным-давно. Барсук позвал улитку пойти вместе с ним на поклонение в храм Исэ (Исэ - местность в Японии, где находится много древних храмов; главный из них называется Исэ.).

Несколько дней были они в пути, и, когда подходили к Великому храму, улитка сказала:

- Господин барсук, что это мы с тобой плетемся шагом? Тебе не надоело? Не попробовать ли нам теперь пуститься до Великого храма Исэ наперегонки?

- Ну что же, это будет любопытно, - согласился барсук и приготовился бежать. Улитка раскрыла края раковины и незаметно пристроилась к кончику барсучьего хвоста. Барсук побежал.

- Разве я уступлю какой-то улитке! - приговаривал он, прибавляя шагу.

Вскоре он нырнул в ворота храма.

- Ну вот, я победил!

Барсук от радости махнул хвостом, ударил им о каменную ступеньку - и тут послышалось: «Крак!»

У улитки, примостившейся на кончике его хвоста, откололась половина раковины и упала на землю. Но улитка, превозмогая боль, сказала:

- Эй, господин барсук, ведь ты опоздал! Я уже давно здесь. Видишь, вылезла из раковины, чтобы отдохнуть.

Разве могла хитрая улитка признаться, что она проиграла?!

@темы: японская культура

15:29 

ВОРОБЕЙ С ОТРЕЗАННЫМ ЯЗЫКОМ

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Давным-давно жили-были старик со старухой. Старик, у которого было доброе сердце, держал молодого Воробья и нежно его взращивал. Но жена старика была сварливой старухой, и однажды, когда Воробей склевал крахмал, которым она собиралась крахмалить белье, впала в ярость, отрезала Воробью язык и выпустила его на волю. Когда старик пришел домой с гор и обнаружил, что птичка улетела, он спросил, как это случилось, и старуха отвечала, что она отрезала Воробью язык и отпустила на волю, потому что он украл у нее крахмал. Старик с тяжелым сердцем слушал рассказ о такой жестокости и думал: «Увы! Куда может улететь моя птичка? Бедный, бедный Воробей С Отрезанным Языком! Где теперь твой дом?»
читать дальше

@темы: японская культура

17:56 

Интересно

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Отокодатэ – это дружеские сообщества храбрых мужчин, связанных обязательством стоять друг за друга в счастье и в горе, вне зависимости от обстоятельств личной жизни, и не спрашивая о прошлом других. Скверный человек, однако, вступив в отокодатэ, должен был отказаться от своих дурных привычек и поступков, так как принципами отокодатэ были – обращаться с угнетателем как с врагом и помогать слабому, как отец помогает своему ребенку. Их благотворительность снискала им уважение окружающих. Главу этого сообщества назывался Отцом. Если членам отокодатэ негде было жить, то они жили вместе с Отцом и служили ему, одновременно внося небольшую плату, если же кто-то из учеников заболевал или попадал в беду, Отец заботился о них и помогал им.


Отец отокодатэ занимался набором крестьян для процессий даймё и влиятельных особ во время их путешествий в Эдо и обратно и в обмен на это получал от них рисовые пайки. Он имел на низшие классы влияния больше, даже чем чиновники, и, если крестьяне учиняли бунт или отказывались сопровождать процессию даймё в его путешествии, одного лишь слова Отца хватало, чтобы собрать столько людей, сколько требовалось.

Отсюда www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=w...

Подробности books.google.ru/books?id=tEPpGLqA4P4C&pg=PT81&l...

@темы: японская культура, японская история

13:29 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
26.04.2015 в 13:28
Пишет Сильвия Полинг:

Сильвия рекомендует


Название: Легенды о самураях. Традиции Старой Японии
Автор: Митфорд Алджернон
Перевод: Сидорова О.Д.
Оценка: 5.0 из 5, проголосовало читателей - 8
Жанр: религия (наука), научно-историческая
Описание: Сочетание военного дела с философией, политикой и искусством – главная традиция самураев. Отважный воин, утонченный поэт и вдохновенный художник, самурай в любой момент готов пожертвовать своей жизнью ради высших идеалов. В основе этого уникального явления лежит философия Бусидо (Путь воина) – гармоничное сочетание беззаветной веры, абсолютной преданности, самопожертвования, беспредельной искренности и способности ценить красоту во всех ее проявлениях.
Издание: 2010 г.

URL записи

@темы: японская культура

20:46 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Сайгё

Думай лишь об одном!
Когда все цветы осыплются,
А ты под сенью ветвей
Будешь жить одиноко,
В чем сердце найдет опору?

Приди же скорей
В мой приют одинокий!
Сливы в полном цвету.
Ради такого случая
И чужой навестил бы...

Далеко от всех,
В ущелье меж горных скал,
Один, совсем один,
Незрим для взоров людских,
Предамся тоскующей думе.

@темы: японская культура, танки

19:15 

Усекновение чешуйчатых гадов

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Ямата-но ороти (яп. 八岐の大蛇?, восьмиглавый и восьмихвостый великий змей) — дракон в синтоистской мифологии.

Название дракона может записываться иероглифами как 八岐大蛇, 八俣遠呂智, 八俣遠呂知. Первое упоминание Ямата-но ороти встречается в Кодзики в записи 八俣遠呂智. По поводу перевода названия существуют разные мнения: если первая часть, «ямата», во всех вариантах означает «разделённый на восемь частей» в смысле «восьмиголовый и восьмихвостый», то слово «ороти» (старояп. woröti) получило значение «великий змей» позднее. В Нихонги «о» записано как «пик», «ро» — как суффикс, а «ти» — как «дух, божество».

Согласно преданию, после своего изгнания из Небесных полей (Такама-но хара), японский мифический герой Сусаноо спустился к реке Хи (яп. 簸川;) в провинции Идзумо, где встретил плачущих старика со старухой и девочкой. Старик представился как Асинадзути, сын старшего ками гор Оямацуми. Девочка же была Кусинада-химэ, женская ками и будущая супруга Сусаноо. На вопрос, почему семья в таком горе, старик рассказал, что у него раньше было 8 дочерей, но всех вплоть до последней пришлось по очереди отдать чудовищу — восьмиголовому гигантскому змею.

Согласно описанию, змей имел 8 голов и 8 хвостов на одном туловище; красные, как вишни, глаза; на его теле росли мох и кипарисы, а длина его была равна величине 8 долин и 8 холмов. После того, как старик пообещал герою отдать ему Кусинада-химэ в жёны, Сусаноо с его помощью подготовил хитрость, чтобы победить Змея. Он приказал сварить жбан 8 раз перегнанного сакэ, и поставил напиток внутри высокой изгороди с восемью воротами.

После того, как это было исполнено, явился змей Ямата-но ороти, всеми 8 головами выпил сакэ и опьянев, заснул крепким сном. Тогда Сусаноо отрубил своим мечом Тоцука-но цуруги змею все головы, окрасив при этом воды реки Хи его кровью в красный цвет. Когда герой разрубил средний хвост чудовища, то он обнаружил Кусанаги — священный меч, являющийся сейчас одной из трёх регалий японских императоров.

Победа Сусаноо над змеем является поводом для ежегодных празднеств в различных синтоистских храмах.

@темы: японская культура

22:17 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
14:18 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Исса

О, цикада, не плач!
Нет любви без разлуки
Даже для звёзд в небесах.

@темы: японская культура

Вавилонец-треккер

главная