Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: японская культура (список заголовков)
15:29 

ВОРОБЕЙ С ОТРЕЗАННЫМ ЯЗЫКОМ

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Давным-давно жили-были старик со старухой. Старик, у которого было доброе сердце, держал молодого Воробья и нежно его взращивал. Но жена старика была сварливой старухой, и однажды, когда Воробей склевал крахмал, которым она собиралась крахмалить белье, впала в ярость, отрезала Воробью язык и выпустила его на волю. Когда старик пришел домой с гор и обнаружил, что птичка улетела, он спросил, как это случилось, и старуха отвечала, что она отрезала Воробью язык и отпустила на волю, потому что он украл у нее крахмал. Старик с тяжелым сердцем слушал рассказ о такой жестокости и думал: «Увы! Куда может улететь моя птичка? Бедный, бедный Воробей С Отрезанным Языком! Где теперь твой дом?»
читать дальше

@темы: японская культура

17:56 

Интересно

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Отокодатэ – это дружеские сообщества храбрых мужчин, связанных обязательством стоять друг за друга в счастье и в горе, вне зависимости от обстоятельств личной жизни, и не спрашивая о прошлом других. Скверный человек, однако, вступив в отокодатэ, должен был отказаться от своих дурных привычек и поступков, так как принципами отокодатэ были – обращаться с угнетателем как с врагом и помогать слабому, как отец помогает своему ребенку. Их благотворительность снискала им уважение окружающих. Главу этого сообщества назывался Отцом. Если членам отокодатэ негде было жить, то они жили вместе с Отцом и служили ему, одновременно внося небольшую плату, если же кто-то из учеников заболевал или попадал в беду, Отец заботился о них и помогал им.


Отец отокодатэ занимался набором крестьян для процессий даймё и влиятельных особ во время их путешествий в Эдо и обратно и в обмен на это получал от них рисовые пайки. Он имел на низшие классы влияния больше, даже чем чиновники, и, если крестьяне учиняли бунт или отказывались сопровождать процессию даймё в его путешествии, одного лишь слова Отца хватало, чтобы собрать столько людей, сколько требовалось.

Отсюда www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=w...

Подробности books.google.ru/books?id=tEPpGLqA4P4C&pg=PT81&l...

@темы: японская культура, японская история

13:29 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
26.04.2015 в 13:28
Пишет Сильвия Полинг:

Сильвия рекомендует


Название: Легенды о самураях. Традиции Старой Японии
Автор: Митфорд Алджернон
Перевод: Сидорова О.Д.
Оценка: 5.0 из 5, проголосовало читателей - 8
Жанр: религия (наука), научно-историческая
Описание: Сочетание военного дела с философией, политикой и искусством – главная традиция самураев. Отважный воин, утонченный поэт и вдохновенный художник, самурай в любой момент готов пожертвовать своей жизнью ради высших идеалов. В основе этого уникального явления лежит философия Бусидо (Путь воина) – гармоничное сочетание беззаветной веры, абсолютной преданности, самопожертвования, беспредельной искренности и способности ценить красоту во всех ее проявлениях.
Издание: 2010 г.

URL записи

@темы: японская культура

20:46 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Сайгё

Думай лишь об одном!
Когда все цветы осыплются,
А ты под сенью ветвей
Будешь жить одиноко,
В чем сердце найдет опору?

Приди же скорей
В мой приют одинокий!
Сливы в полном цвету.
Ради такого случая
И чужой навестил бы...

Далеко от всех,
В ущелье меж горных скал,
Один, совсем один,
Незрим для взоров людских,
Предамся тоскующей думе.

@темы: японская культура, танки

19:15 

Усекновение чешуйчатых гадов

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Ямата-но ороти (яп. 八岐の大蛇?, восьмиглавый и восьмихвостый великий змей) — дракон в синтоистской мифологии.

Название дракона может записываться иероглифами как 八岐大蛇, 八俣遠呂智, 八俣遠呂知. Первое упоминание Ямата-но ороти встречается в Кодзики в записи 八俣遠呂智. По поводу перевода названия существуют разные мнения: если первая часть, «ямата», во всех вариантах означает «разделённый на восемь частей» в смысле «восьмиголовый и восьмихвостый», то слово «ороти» (старояп. woröti) получило значение «великий змей» позднее. В Нихонги «о» записано как «пик», «ро» — как суффикс, а «ти» — как «дух, божество».

Согласно преданию, после своего изгнания из Небесных полей (Такама-но хара), японский мифический герой Сусаноо спустился к реке Хи (яп. 簸川;) в провинции Идзумо, где встретил плачущих старика со старухой и девочкой. Старик представился как Асинадзути, сын старшего ками гор Оямацуми. Девочка же была Кусинада-химэ, женская ками и будущая супруга Сусаноо. На вопрос, почему семья в таком горе, старик рассказал, что у него раньше было 8 дочерей, но всех вплоть до последней пришлось по очереди отдать чудовищу — восьмиголовому гигантскому змею.

Согласно описанию, змей имел 8 голов и 8 хвостов на одном туловище; красные, как вишни, глаза; на его теле росли мох и кипарисы, а длина его была равна величине 8 долин и 8 холмов. После того, как старик пообещал герою отдать ему Кусинада-химэ в жёны, Сусаноо с его помощью подготовил хитрость, чтобы победить Змея. Он приказал сварить жбан 8 раз перегнанного сакэ, и поставил напиток внутри высокой изгороди с восемью воротами.

После того, как это было исполнено, явился змей Ямата-но ороти, всеми 8 головами выпил сакэ и опьянев, заснул крепким сном. Тогда Сусаноо отрубил своим мечом Тоцука-но цуруги змею все головы, окрасив при этом воды реки Хи его кровью в красный цвет. Когда герой разрубил средний хвост чудовища, то он обнаружил Кусанаги — священный меч, являющийся сейчас одной из трёх регалий японских императоров.

Победа Сусаноо над змеем является поводом для ежегодных празднеств в различных синтоистских храмах.

@темы: японская культура

22:17 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
14:18 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Исса

О, цикада, не плач!
Нет любви без разлуки
Даже для звёзд в небесах.

@темы: японская культура

13:50 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Акадзомэ-эмон

Был в мире ты,
И самый тяжкий путь
Не был тяжелым.
Но вот я одна, и покрыто росой
Мое изголовье из трав.

Ки-но Цураюки

С тобою расстаюсь...
И полнится сердце печалью.
Облаком белым
В туманной дали
Ты скоро растаешь...

Сайгё

Слишком долго глядел!
К вишневым цветам незаметно
Я прилепился душой.
Облетели... Осталась одна
Печаль неизбежной разлуки.

@темы: японская культура, танки

20:22 

Статьи о Японии

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Традиции
Заветы предков для японца это всё: чайная и свадебная церемонии совсем не изменились за прошедшие века, так же, как и кимоно, которое носится некоторыми представительницами старшего поколения в качестве повседневной одежды. К отмечаемым праздникам добавились несколько новых «красных дней календаря», но в общей массе состав праздников почти не изменился.

Японская свадьба

Свадьбы в Японии принято играть летом, когда стоит хорошая погода и на улице не жарко и не холодно одновременно. Как правило, большинство обрядов проводятся по синтоистскому стилю, но очень часто японцы женятся и по-христиански или по буддистскому обряду – они терпимы к чужим религиям и вероисповеданиям, главное, чтобы церемония была пышной и красивой.
читать дальше
Источник www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=w...

@темы: японская культура

22:08 

Сборное

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Яманоуэ-но Окура

Когда бы в облаках я мог парить,
Как в небесах парят свободно птицы!..
О, если б крылья мне,
Чтоб друга проводить
К далеким берегам моей столицы!

Исса
По дороге не ссорьтесь,
Помогайте друг другу, как братья,
Перелётные птицы!

Ки-но Цураюки

Подует ветер — и встает волна.
Стихает ветер — и волна спадает.
Они, должно быть,
Старые друзья,
Коль так легко друг друга понимают!

@темы: танки, японская культура

20:21 

Отомо Якамоти

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Безжалостная милая моя
О жалости ко мне совсем забыла!
Когда подумаю -
Ведь до каких границ
Ты человеческое сердце иссушила!

В душе
Всегда храню любовь к тебе.
Но не судьба нам встретится с тобою,
И горя, и тоски я полон!
Лишь издали любуясь на тебя...

Вот расцвела в саду моём гвоздика,
Что посадила милая моя,
Мне говоря:
"Когда настанет осень,
Любуясь на неё, ты вспоминай меня!"

Если б знал я, где лежит тот путь,
По которому ты от меня уйдёшь,
я заранее
Заставы бы воздвиг,
чтоб только удержать тебя!

@темы: японская культура

21:35 

Мурасаки Сикибу

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Трудно найти человека, который бы действительно понимал тебя. Обычно люди судят лишь своими мерками, а других просто не принимают в расчет.

Следует говорить взвешивая слова. Такое умение встречается редко. И разве достойно держаться чересчур неприступно? С другой стороны, вряд ли стоит соваться туда, куда тебя не просят. Словом, трудно вести себя, как то следует при всяком ходе дел.

Сердце изменяется так быстро — не уследишь.

Как все-таки странно, что мелочи вдруг приходят на память, а то, что волновало когда-то, с годами забывается.

@темы: японская культура

21:12 

Поэтический сайт

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
21:10 

Мурасаки Сикибу

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Один человек написал мне:
Томился всю ночь,
Глаз не смыкал до рассвета.
Я не вижу тебя
Наяву, а теперь и во сне
Перестала ты приходить.

@темы: танки, японская культура

21:08 

Ну, этим многие грешат...

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Дзуйхи́цу (яп. 随筆, вслед за кистью) — это жанр японской короткой прозы, в котором автор записывает всё, что приходит ему в голову, не задумываясь о том, насколько это «литературно». Дзуйхицу может рассказывать о каком-то внезапном воспоминании, пришедшей в голову мысли, увиденной бытовой сценке.

К классике дзуйхицу относятся «Записки у изголовья» Сэй Сёнагон (конец X века), «Записки из кельи» Камо-но Тёмэя (1153 — 1216), «Записки от скуки» Ёсиды Кэнко (ок. 1330), «Собирание и сжигание хвороста» Араи Хакусэки (ок. 1716-1717).

@темы: японская культура

21:01 

Какиномото-Но Хитомаро

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
И люди те,
Что жили в старину,
Ужели так же, как и я, страдали,
И, о возлюбленной своей грустя,
Ночами долгими не спали?

Нет никаких известий о тебе,
В морской дали не видно островка,
И средь равнины вод,
Качаясь на волне,
Лишь белоснежные восходят облака..

Плач о жене
Луна осенняя, что нас видала вместе,
Мир озаряет вновь, взойдя на небосвод,
А милая моя,
Что любовалась ею,
Все дальше от меня за годом год!..

@темы: танки, японская культура

15:09 

Из сборника танка "Жемчужные нити"

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
ПЕСНИ ЗАПАДНЫХ ПРОВИНЦИЙ

ПЕСНЯ ЮНОШИ
Прозрачная волна у белых берегов,
Раскинутых, как белоснежный шарф,
Порой бурлит, но к берегам не подойдет,
Так - ты ко мне.
И полон я тоски...

ПЕСНЯ ДЕВУШКИ
О нет, наоборот,
Увы, не я, а ты,
Подобно той волне у белых берегов,
Раскинутых, как белоснежный шарф, -
Ты никогда не подойдешь ко мне...

@темы: танки, японская культура

18:59 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Кэндо (яп. 剣道 кэндо:?, рус. путь меча) — современное искусство фехтования, ведущее свою историю от традиционных самурайских техник владения мечом, кэндзюцу (яп. 剣術;). Ставит целью формирование полноценной личности и твёрдого характера, закаляя волю и тело фехтовальщика. В современной Японии рассматривается как один из видов спорта. Существует движение за включение кэндо в программу Олимпийских игр.

Название «кэндо» было создано Обществом воинской добродетели Великой Японии (Дай Ниппон Бутокукай, 大日本武徳会;), которое появилось в 1895 году. Это направление произошло от древнего «кэн-дзюцу», где «кэн» (яп. 剣;) — это меч, «дзюцу» (яп. 術;) — искусство, в котором иероглиф «дзюцу» (яп. 術;) заменили на иероглиф «До» (яп. 道;)- путь. Тем самым, создав систему воспитания, с целью возродить самурайские традиции и укреплять «японский дух» среди японской молодёжи. Основным методом действия Общества стали уроки фехтования на занятиях физкультурой в школах.
читать дальше

@темы: путь воина, японская культура

20:45 

Это интересно

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Учебный год в Японии начинается в апреле. Уроки продолжаются с понедельника по пятницу либо по субботу, в зависимости от школы. Учебный год состоит из трёх триместров, каждый из которых отделён небольшими каникулами — весной и зимой, и отдыхом продолжительностью в один месяц — летом.
Школьная система состоит из:
начальной школы (яп. 小学校 сё:гакко:?), 6 лет
средней школы (яп. 中学校 тю:гакко:?), 3 года
старшей школы (яп. 高等学校 ко:то:гакко:?, сокращённо 高校 ко:ко:), 3 года
Начальная и средняя школа являются обязательными. Старшую школу, несмотря на то, что она не является обязательной, заканчивают около 94 % японских школьников.

читать дальше

@темы: японская культура

19:37 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Продолжаю читать Мураками.
Как писателя понимаю его все больше и больше - взять немудрящий сюжет, а затем заставить слова танцевать - в этом его стиль, по крайней мере. стиль тех рассказов, которые датированы 1980 и 1982 годами. Что же случилось потом? Принцип того, очевидно, что сначала писатель работает на имя, а потом уже имя на писателя.
Я беспристрастна: харизма автора сильнее его мастерства.

@темы: японская культура

Вавилонец-треккер

главная