Вавилонец-треккер

  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: японская культура (список заголовков)
08:29 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Японские традиционные куклы или «нингё» (яп. 人形?), что в переводе с японского означает «кукла», для записи этого слова на японском языке используются иероглифы 人 и 形, которые имеют значения соответственно «человек» и «форма».[1]

Существует множество видов японских кукол, некоторые из них изображают детей, другие — императорский двор, воинов и героев, сказочных персонажей, богов и демонов. Большая часть кукол изготавливается для обычных подарков или для праздников, таких как Хинамацури — Праздник девочек. Другие куклы изготавливаются с целью продажи в качестве сувениров для туристов.

Наиболее древние куклы, найденные при раскопках, были отнесены к периоду Дзёмон[2]. Первоначально куклы выступали в роли оберегов или талисманов.

Период расцвета искусства создания кукол пришёлся на эпоху Эдо. Начиная с этого периода стали изготавливаться куклы различных форм и назначения.

С 1936 года в Японии искусство изготовления кукол получило статус официально признанного. Каждую весну начиная с 1955 года лучшие мастера по изготовлению кукол могут быть удостоены японским правительством титула «Живое национальное сокровище» (нингэн кокухо).[3]

Материалами для изготовления японских кукол служат дерево, бумага, ткань, глина или даже живые хризантемы.
читать дальше

@темы: японская культура

08:20 

Писатели

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Ко́бо А́бэ (яп. 安部公房 Абэ Ко:бо:?), наст. имя — А́бэ Кимифуса; 7 марта 1924, Кита, Токио, Японская империя — 22 января 1993, Токио, Япония) — выдающийся японский писатель, драматург и сценарист, один из лидеров японского послевоенного авангарда в искусстве. Основная тема творчества — поиск человеком собственной идентичности в современном мире. По романам «Женщина в песках», «Чужое лицо» и «Сожжённая карта» в 1960-х годах режиссёром Хироси Тэсигахарой были сняты кинофильмы.

читать дальше

@темы: японская культура

08:17 

История

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Дзёмон (10 тыс. лет до н. э. — 300 до н. э.) — первые образцы керамики, украшения и женские фигурки догу
Яёй (300 до н. э. — 300 н. э.) — переход к земледелию, поливное рисоводство, изделия из бронзы и железа, колокола дотаку
Ямато:
Кофун (IV век н. э. — VI век н. э.) — распространение культуры курганов, скульптуры ханива, зарождение древнего синтоизма и связанных с ним культов
Асука (593—710) — заимствование образцов китайской культуры, реформы Тайка, создание кодексов законов
Нара (710—794) — проникновение в страну конфуцианства, даосизма и буддизма, создание литературных произведений «Кодзики», «Нихон Сёки», «Манъёсю», «Кайфусо»
Хэйан (794—1185) — начало использования слоговых азбук хираганы и катаканы, строительство святилища Ицукусима, создание «Повести о Гэндзи», возникновение стиля в живописи ямато-э
Камакура (1185—1333) — формирование самурайского сословия
Муромати (1333—1568) — возникновение театра но
Сэнгоку Дзидай (1467—1568) — проникновение в страну христианства
Адзути-Момояма (1568—1600)
Эдо (1600—1868) — установление диктатуры Токугава, политика сакоку, подавление христианства и падение сёгуната, зарождение театра кабуки и стиля укиё-э
Мэйдзи (1868—1912) — конец периода самоизоляции, начало капиталистического пути развития, зарождение японского кинематографа
Тайсё (1912—1926)
Сёва (1926—1989)
Хэйсэй (с 1989)

@темы: японская культура, японская история

18:32 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Боевые искусства, а точнее - воинские искусства, по-японски называются "будо" или "будзюцу". С древнейших времен японцы воевали и соревновались в боевых искусствах, поэтому сейчас практически невозможно сказать, какое из древних воинских искусств появилось первым.

Все японские боевые искусства можно разделить на вооруженные и рукопашные. Отдельно выделяется бадзюцу, искусство езды верхом, которое было важнейшей частью искусства самурая, но сейчас практически не практикуется (из-за дороговизны содержания лошадей в японском климате - в Японии травяные луга быстро зарастают бамбуком). В древние же времена искусство ябусамэ - "конная стрельба из лука" - было основой подготовки воинов из богатых семей.
читать дальше

samurai-japan.narod.ru/japan_boevie_iskusstva.h...

@темы: японская культура

16:57 

Бомжи

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Одно из явлений, которое вызывало у меня странный детский интерес в Японии, — это бомжи. В детстве, думаю, каждому из нас родители объясняют, что просто так уйти из дома и жить на улице под кустом не получится. Просто потому, что нечего носить, нечего есть и холодно. Наверняка то же самое говорили в детстве и японцам. Кроме того, для японца стать бомжем — особый подвиг, поскольку для них взять и выпрыгнуть из общества, как из окна, это все равно что потерять лицо и умереть. Тем не менее в Японии есть бомжи, некоторые из них живут в индустриальных районах, например в Синдзюку, а некоторые строят шалашики в парках.
На одной из улиц, по которой мне приходилось часто ходить, жили два бомжа. Без имен. По сути, они были соседями — у одного был дом и у второго. Дома представляли собой натянутый вместо крыши полиэтилен, который с одной стороны крепился к железному забору, а другой стороной опирался на воткнутые в землю деревянные шесты. Стены, закрывающие бомжей от ветра, представляли собой дешевые полиэтиленовые циновки.
По утрам один бомж всегда варил себе на маленькой переносной плитке, работающей на газе, кофе. У него был крошечный радиоприемник, который он слушал по утрам за завтраком. Сидя облокотившись на забор и задрав ногу на ногу, он читал вчерашнюю прессу, вытащенную из соседней урны, и потягивал божественный напиток. Вообще, с чтивом у этих бомжей все было нормально, так как японцы выбрасывают прессу в огромных количествах, не только газеты, но и яркие глянцевые журналы. Второй бомж обычно долго спал под своим грязным фу-тоном на надувном матрасе. Зато вечерами он любил смотреть телевизор. Маленький переносной телевизор с черно-белым изображением он ставил себе на колени. Куда он его включал, я не знаю. Неужели у него был переносной генератор?
Вечерами оба бомжа, как хорошие соседи, ходили друг к другу в гости и о чем-то беседовали, поедая палочками горячую лапшу и запивая пивом из металлических банок.
Обувь они всегда снимали, как и положено, у воображаемого входа в дом и заворачивали ее в полиэтиленовый пакет, чтобы не вымокла за ночь.
Наверное, без иронии можно сказать, что эти яркие представители класса бомжей придерживались высоких жизненных стандартов! Есть, однако, и другие, совсем сломавшиеся бомжи, которые не стрижены, не мыты, живут около станций метро, весь их скарб вмещается в одну большую замызганную сумку. Индустриальные бомжи обычно живут в коробках. А тем, кто предпочитает жить в палатках в парках, например в центре Токио в парке Ёёги, муниципалитет даже ставит мусорный контейнер и обносит территорию бомжатника красно-белой лентой предупреждающего характера.
Можно только догадываться, что «устроенные бомжи» сами по собственной воле ушли из дома, захватив переносное имущество, и наверняка имеют мало-мальские доходы, которых хватает на еду. А совсем запущенные, нестриженые и немытые, стали бомжами после того, как потеряли работу и сломались. Так недавно в Japan Times я читала статью об одиноких горожанах. Один мужчина, лишившись работы в Токио, умер от голода. Первой реакцией японцев на данное происшествие был вопрос: «А почему он не был женат?», в то время как иностранцы первым делом спросили: «А почему он не попросил о помощи?» Разница в менталитете, понимаешь!
Полиция не гоняет бомжей. Почему? Наверное, у японских полицейских есть на это тридцать три объяснения, о существовании которых мы с нашими западными умишками даже не догадываемся. Любопытно было бы помучить полицейского вопросами на эту тему, да ведь не расколется, поди, самурай проклятый!

Юлия Ковальчук

@темы: японская культура

15:06 

Двойные коды

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Для понимания японцев следует учитывать психологические особенности социализации по-японски, а также свойственные им приемы социального выживания.
Для этого японские боги придумали двойные коды поведения, желая отделить своих подопечных от остальных наций. Возможно, поэтому японцы считают себя арийцами Азии и относятся к остальным азиатским народам не то что снисходительно, но где-то высокомерно.
Этот бинарный код поведения сами японцы называют татэмаэ и хоннэ. Татэмаэ – это внешний образ, который, подобно ширме, скрывает за собой суть какого-то поступка или явления. А хоннэ в той же ситуации будет правда-матка, то, что реально думают или хотят люди, вовлеченные в действо. Татэмаэ – политкорректность, хоннэ – то, что скрывается за камуфляжем политкорректности. Например, когда трудолюбивый и предупредительный сотрудник фирмы старается угодить своему начальнику – это татэмаэ, а то, что он хочет получить за свое показное усердие: продвижение по службе и зарплата побольше, – хоннэ.
Следующий набор кодов – омотэ и ура. Омотэ – лицевая сторона, а ура – изнанка. Например, низкий уровень преступности в Японии – это омотэ, а то, что дело не в массовой добропорядочности, а в страхе перед пытками и ужасами японских тюрем, – это уже будет ура.
Ура есть то, что не принимается и осуждается обществом, что-то нелегальное, однако имеющее в Японии широкое распространение. Например, контракт между фирмами заключен легально – это омотэ, а сколько взяток было для этого переведено на личные банковские счета некоторых участников сделки – это уже ура и нас с вами не касается.
Еще один набор кодов – сото, то есть снаружи, и учи – внутри. Этот набор оперирует понятиями «свои» и «чужие». Ну и отношение к ним, естественно, разное. Так, работники одной фирмы – это особая группа, и все ее члены называют друг друга учи. Они не могут обсуждать некоторые вещи, происходящие с ними или в их фирме с людьми, которые находятся за очерченным кругом – сото. Соответственно, мусор из избы не принято выносить и бельем грязным трясти на виду у посторонних тоже.
Таким образом, то, что обществом на словах осуждается и отвергается его членами, негласно получает право на существование, если не афишируется и не выставляется напоказ. Проблема, наверное, заключается в том, что иностранцы, изучающие Японию и японцев, видят в основном татэмаэ, омотэ и сото. А вот хоннэ, учи и ура японского общества остаются вне поля зрения. Так вот, понять японцев можно только при одном условии: научившись рассматривать сквозь трехслойные очки дихотомических кодов все возможные варианты и мотивы их явного и неявного поведения!
Самим же японцам тоже приходится нелегко. Конечно, можно допустить, что благодаря социализации взрослые японцы автоматически, на уровне подсознания, регулируют свое поведение в обществе, но трудно даже представить, сколько жестов и мыследвижений им приходится совершать, чтобы оставаться истинными японцами и не потерять лица! Шаг вправо, шаг влево, и вот уже остается только одно: прыжок под поезд местного метро.

Юлия Ковальчук

@темы: японская культура

14:38 

● СТО ЯПОНСКИХ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Пословицы и поговорки - зеркало народной мудрости, в них отражается философия и дух народа, его моральные принципы и жизненный опыт. Прочитав эти пословицы и поговорки, вы увидите, что мудрость японского народа не так уж сильно отличается от мудрости народа России.
читать дальше

@темы: японская культура

14:25 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Японские городские легенды (яп. 都市伝説 Тоси Дэнсэцу - букв. Городская Легенда?) — пласт городских легенд, свойственных сугубо Японии, а также основанных на японской мифологии и культуре. Традиционно, японские городские легенды посвящены страшным паранормальным существам, которые из мести или просто злых побуждений, вредят живым людям[1][2][3]. Обычно в качестве главных героев в японских городских легендах выступают духи онрё, которые также стали широко известны на Западе, благодаря популяризации японских фильмов ужасов. Также можно отметить существенное влияние японского литературного жанра кайдан на стандартный вид японской городской легенды. В то же время, и в самих японских легендах можно заметить явные аналогии с европейскими или американскими легендами, например, часто возникающий мотив вопросов, где неправильный ответ может привести к жутким страданиям или даже смерти.

Особенности
Традиционно японская культура была богата на разнообразные истории о призраках, монстрах и странных созданиях. Наиболее распространёнными персонажами были ёкай, каждый из которых обладал уникальной чертой и целями, связанными с их смертью. С развитием японского общества эти истории постепенно были перенесены в современную Японию и «осовременены». Например, теперь призраки обитают в школьных душевых, у женщин, носящих обычные для японцев марлевые повязки, может быть огромный шрам на лице, а по ночам можно встретить женщину, разрубленную пополам электропоездом.
читать дальше

@темы: японская культура

14:19 

Мстительные духи Токио Привидения 03.04.2014

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Город сверкающих небоскребов, неоновых реклам и забитых автомобилями эстакад, Токио -словно ожившая декорация из фантастического фильма. Впрочем, из всех жанров японцы предпочитают мистику: кажется, что грань между миром живых и миром мертвых в Стране восходящего солнца особенно тонка.

Как и в любой другой столице мира, организованные мистик-туры в Токио пользуются бешеной популярностью среди туристов. Увы, не каждому во время таких прогулок удается увидеть что-нибудь действительно сверхъестественное, но вряд ли кто-то остается внакладе, услышав невероятное множество леденящих кровь городских легенд, герои которых - призраки древних самураев, обманутых жен, жертв автокатастроф и маньяков.
читать дальше

@темы: японская культура

14:00 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Синтоизм, синто (яп. 神道 синто:?, «путь богов») — традиционная религия в Японии. Основана на анимистических верованиях древних японцев, объектами поклонения являются многочисленные божества и духи умерших. Испытала в своём развитии значительное влияние буддизма.

Философия синто
Основа синто состоит в обожествлении природных сил и явлений и поклонении им. Считается, что у многих вещей есть своя духовная сущность — ками (яп. 神?). Ками может существовать на Земле в материальном объекте, причём не обязательно в таком, который принято считать живым в стандартном понимании, например в дереве, камне, священном месте или явлении природы, и при определённых условиях может оказаться в божественном достоинстве. Некоторые ками являются духами местности или определённых природных объектов (например, дух конкретной горы), другие олицетворяют глобальные природные явления, такие, как Аматэрасу Омиками, богиня Солнца. Почитаются ками — покровители семей и родов, а также духи умерших предков, которые считаются покровителями и защитниками своих потомков. Синто включает магию, тотемизм, веру в действенность различных талисманов и амулетов. Считается возможным защита от враждебных ками или подчинение их при помощи специальных ритуалов.
читать дальше

@темы: японская культура

13:58 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
«Нихо́н сёки» (яп. 日本書紀, букв. «Записанные кистью анналы Японии»), «Нихонги́» (яп. 日本紀, «Анналы Японии»), 720 год — один из древнейших письменных памятников Японии (наряду с «Кодзики» и «Фудоки»). В отличие от «Кодзики», где наряду с хронологическими записями о древнейших правителях Японии собраны мифы, сказания и песни о богах и сотворении мира, «Нихонги», начиная с третьей главы и вплоть до последней тридцатой, является подробным повествованием о жизни страны и генеалогии императоров, правивших Японией до 697 года н. э. Следует также отметить, что, в отличие от «Кодзики», «Нихонги» написан не на старояпонском, а на классическом китайском языке, что продиктовано дипломатической важностью этого документа и традициями официальной историографии Древней Японии. Продолжением «Нихонги» является «Сёку нихонги» («Продолжение анналов Японии»), охватывающее период с 697 по 791 годы. Кроме того, «Нихонсёки» предлагает несколько вариантов одного сюжета, что делает хронику во многом более ценным источником, представляющим различные существовавшие мифологические комплексы.

Варианты названия хроники («Нихон-сёки» — «Нихонги») объясняются особенностями японской истории, а также китайским влиянием. «Нихон-сёки» — буквально означает «Записи о династии Нихо́н». Это калька с названий многочисленных китайских хроник, которые писала каждая правящая династия. В Японии — скорее формально, чем фактически — династия не сменялась, поэтому «лишний» иероглиф был впоследствии изъят, а с озвончением название приобрело звучание «Нихонги».

@темы: японская культура

20:11 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Еще один неплохой мультик
www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=w...

@темы: японская культура

21:41 

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
07:01 

Вот это я понимаю...

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
21:39 

А я молодец...

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Итак... Вы не плохо разбираетесь в особенностях поведения в Японии
Вы правильно ответили на 5 из 7 вопросов.
Пройти тест

@темы: тесты, японская культура

22:12 

Эстетическое - для Incognit@

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс

Господин Такэси Канэсиро, звезда "Дома летающих кинжалов".
читать дальше

@темы: японская культура

22:33 

Демиургские страсти

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
愛 - любовь
兵士 - воин

火 - огонь
風- ветер
水 - вода
地球 - земля

魔術師 - маг

女性 - женщина
人 - мужчина

@темы: творчество, японская культура

23:13 

Из википедии

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Кусаригама (яп. 鎖鎌;) — японское холодное оружие. Появилось в период Муромати

Конструкция
Кусаригама состоит из серпа кама (яп. 鎌;), к которому с помощью цепи (кусари (яп. 鎖;)) крепится ударный груз (фундо). Длина рукояти серпа может достигать 60 см, а длина лезвия серпа — до 20 см. Лезвие серпа перпендикулярно к рукояти, оно заточено с внутренней, вогнутой стороны и заканчивается остриём. Цепь крепится к другому концу рукояти, или же к обуху серпа. Её длина составляет около 2,5 м или меньше.

Применение
Техника работы этим оружием позволяла нанести противнику удар с помощью гирьки, или запутать его с помощью цепи, после чего произвести атаку серпом[2].

Кроме этого, можно было метать в противника сам серп, после чего возвращать его с помощью цепи. Таким образом кусаригама использовалась при обороне крепостей[3].

Искусство ведения боя при помощи этого оружия называется кусаригамадзюцу.

@темы: японская культура

21:10 

Из википедии

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Нихон-коку тайкун (яп. 日本国大君?, «Великий правитель Японии») — древний японский титул, использовавшийся сёгунами Токугава.

Титул был позаимствован третьим сёгуном, Токугавой Иэмицу из китайской «Книги Перемен». Выбор его был связан с тем, что управлявшие страной сёгуны не могли называть себя «императорами» (яп. 天皇 тэнно:?), поскольку не происходили из императорской линии, но и «королями» (яп. 国王 кокуо:?) называться не хотели, поскольку этот титул использовался для вассалов Китайской империи. Титул же «тайкун», обозначавший независимого правителя безотносительно происхождения, устранял нежелательные ассоциации с китайским вассалитетом и императорами. Вначале оно применялось лишь к японо-корейским отношениям[2], однако не позже эпохи Гэнроку (1688—1704)[3] приобрело более широкое значение и стало обозначать сёгуна по отношению ко всем остальным внешним правителям. Советник сёгуна Токугавы Иэнобу Араи Хакусэки возражал против этого титула, так как существовал пост с аналогичным названием в корейском правительстве, а также потому, что считал сёгунов полновластными правителями страны, не нуждавшимися в двусмысленных наименованиях. Тем не менее, титул «тайкун» применялся до середины XIX века.

В английском языке от этого титула произошло слово «tycoon», означающее крупного бизнесмена, магната[4]. Слово вошло в употребление в 1857 году[5], после возвращения из Японии американского коммодора Мэттью Перри.

@темы: японская история, японская культура

20:59 

Полицейская система мэцукэ

Работать нужно не по двенадцать часов в день, а головой. Стивен Джобс
Для надзора за деятельностью всех слоев населения и, в первую очередь, за тодзама-даймё, была создана мощная система сыска и тайной полиции. Особое место в ней занимали особые чиновники, называвшиеся "мэцукэ" - "цепляющиеся к глазам". Деятельность мэцукэ была направлена на выявление нарушений интересов сёгуна. Будучи независимыми от должностных лиц, мэцукэ осуществляли тайную и явную слежку за служилым самурайством центрального и местного аппарата, и всеми даймё.

читать дальше

Сайт www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=w...

@темы: японская культура

главная